Вокабула
Год
Тип единицы
Грамматика
Тема
- Год: 2020
- Тема: семья, человек
- Грамматика: неизм.
- 3 results found
- (-) неизм.
- (-) семья
- (-) человек
- (-) 2020
- Очистить запрос
ге́ндер-па́ти неизм. ж. сущ.
Вечеринка, на которой будущие родители, ожидающие ребенка, узнают его пол; любое подобное мероприятие.
Молодые люди поддались модным веяниям и устроили гендер-пати, то есть вечеринку, где интрига по поводу пола их малыша была раскрыта.
Интегрум. Профи [integrum.ru] 23.11.2020.
В Москве гендер-пати вышли на новый уровень.. Самая дорогая гендер-пати, которую мы проводили, стоила полтора миллиона.
Российская газета — неделя 16.11.2022.
Нередко будущие родители выбирают вариант — гендер-пати для двоих.
dzen.ru 07.02.2024.
Cловообразовательная справка
- От англ. gender reveal party (reveal ’раскрыть‘).
Энциклопедическая справка
На празднике будущие родители участвуют в шоу или выполняют какие-л. действия с предметами, заранее подготовленными осведомленными о поле ребенка людьми (лопают воздушный шар с конфетти, разрезают торт и т.п.), цвет содержимого этого предмета или других атрибутов (обычно голубой/ розовый) указывает на пол ребёнка.
Темы
гендер семья
драхенфу́тта неизм. м. и ж. сущ.
Друзья, мужчины, у нас масса вариантов драхенфутта. Драхенфутта (Drachenfutter, немецкий) — подарки, которые провинившиеся мужья дарят своим женам, чтобы загладить вину за что-то, дословно «кормежка дракона».
ok.ru 27.04.2020.
Драхенфутта (drachenfutter — немецкий язык) — ситуация, в которой провинившийся в чем-либо муж приносит подарки своей жене, то есть пытается загладить свою вину.
SM News [sm-news.ru] 23.05.2020.
Cловообразовательная справка
- От нем. Drachenfutter (букв. корм для дракона).
Лексико-семантические связи
Темы
семья
хёзе́лле-хайд неизм. м. ? ср. ? сущ.
«Гезеллиг» или, как говорят сами голландцы, «хёзелле-хайд» — это особая философия внутренней гармонии. Она достигается через дружелюбие и общение с другими людьми. Некоторые ученые определяют это не просто, как уют или живое единение душ, а все вместе..
«Раньше в голландских гильдиях тех, кто осваивал профессию, звали «хезелл». По-русски — «товарищ» или «компаньон». Обучаясь мастерству, парнишки делили кров, жили вместе, делили еду и были неразлучны. И такое пребывание вместе получалось очень даже «хёзеллех». Сейчас гильдии, конечно, упразднили, но «хёзелле-хайд» осталось и стало образом современной жизни»..
Для самого слова «хёзелле-хайд» сложно найти аналог в русском языке. Это включает в себя не только уют и дружелюбие, но и терпимость с толерантностью.
radiodacha.ru 12.02.2020.
Лексико-семантические связи
Темы
человек
Орфографический / орфоэпический комментарий
РОС па́рти и па́ти, нескл., ж. (вечеринка, званый вечер)